Negli insegnamenti e tradizioni di ieri... la qualità di oggi
In the teachings and traditions of yesterday ... the quality of today
IT
Siamo a Prasco, sulla strada per Ovada, dove solo poche centinaia di metri separano il fondovalle dalla sommità di colline non molto alte, ma spesso così ripide da rendere irrealistica ogni ipotesi di vendemmia meccanica.
“I grappoli li stacchiamo ancora come una volta, con le forbici e l’olio di gomito”, racconta Davide Cavelli, continuatore della tradizione familiare, iniziata oltre cento anni fa dal bisnonno Pietro. L’azienda agricola si estende su un territorio di circa undici ettari, dei quali nove a vigneto e gli altri due ad altre colture. Le vigne sono esposte da sud-est a sud- ovest a 295 metri di altezza, con una resa per ettaro media di 60 quintali ed un’età media di venticinque anni. La produzione vinicola di casa Cavelli fu avviata nel 1907. In azienda, da sempre, ci si attiene a scrupolosi e attenti procedimenti per far si che si ottenga un vino di qualità superiore: nascono così vini di grande struttura quali l’Ovada D.O.C.G. “Bricco Le Zerbe” ottenuto da vigne vecchie con una resa di 40 quintali a ettaro. La cantina è un mix tra modernità e tradizione, dalle vasche in vetroresina e acciaio ai vasi vinari in cemento. |
EN
We are in Prasco, on the road to Ovada. Few metres separate the bottom of the valley from the top of the hills. ey are not so high, but really steep. Any type of mechanical harvest would be impossible here.
“We still detach the bunches of grapes as in the past, with scissors and elbow grease” tells Davide Cavelli, who continues the family tradition started over a hundred years ago from his great grandfather Pietro. e agricultural holding is situated on an area of about eleven hectars, nine with vineyard and two with other cultures. Vineyards face south-east to south-west, at a high of 295 metres; the yield per hectar is 60 quintals and the average age is twenty ve years. e wine production in Casa Cavelli started in 1907. From the beginning in the holding every step has been controlled and follows strict criteria in order to produce a wine which has achieved high levels during the years: this is how wines with a great structure, such as the Ovada D.O.C.G. “Bricco Le Zerbe”, are born. It comes from old vineyards with a yield of 40 quintals per hectar. e wine cellar is a perfect mix of tradition and innovation, wine containers made of concrete and berglass and steel tanks. |
DE
Wir sind in Prasco, auf dem Weg nach Ovada. Hier sind di Hügel nicht so hoch, aber sehr steil. Jede sorte von mechanischer Weinlese wäre unmöglich.
“Wir lösen die Trauben ab, als die in der Vergangenheit machten; mit Scheren und Mühe”, sagt Davide Cavelli; Er führt die jahrhundertealte Familientradition fort. Eine Tradition, die mit seinem Urgroßvater Pietro begann. Der Landwirtscha sbetrieb erschtreckt sich über eine Fläche von elf Hektaren: Neun sind Weinberge und zwei andere Bebauungen. Die Weinberge liegen nach Süd-Ost bis Süd-West auf einer Hohe von 295 Metern. Der Ertrag pro Hektar ist 60 Doppelzentnern und mit einem Alter von fünfundzwanzig Jahre. Die Weinproduktion beim Cavelli Haus begann im Jahr 1907. Im Betrieb wird wie immer jede Phase mit Gewissenha igkeit gefolgt um einen höheren Qualitätswein zu produzieren: so ist wie der Wein Ovada D.O.C.G “Bricco le Zerbe” entsteht. Er kommt aus alten Weinbergen mit einem Ertrag von 40 Doppelzentnern. In der Kellerei verbindet man Modernität und Tradition, von Fiberglas- und Stahl bis Zement Becken. |
|
Contact Us
|